sábado 9 de abril de 2011

POR AHORA ESTAMOS BIEN SEPARADOS

El director, Carlos Saldanha, nos trae una nueva aventura familiar en 3D: Rio, ambientada en el gigante país sudamericano, Brasil y que en su versión original cuenta entre la participación en voces de: Anne Hathaway, Jesse Eisenberg y Jamie Foxx.

Blu es el último guacamayo azul macho de su especie. De pequeño es sacado de su habitad natural y residiendo en Minnesota (EE.UU). Allí Linda lo cuida y cría; con el tiempo se vuelven íntimos amigos. La llegada Tulio, ornitólogo brasileño, induce a Linda a que Blu viaje a Rio, en donde la espera Perla (Anne Hathaway), una ave hembra de su especie; todo por un noble intento de preservar la especie. Esa estancia en Rio, dará a Blu una estancia extraña e inolvidable.

Típico de una producción animada humor algo blanco, abundante musicales, múltiples personajes coloridos. Tenemos una historia romántica del odio al amor. Una publicidad gratuita a Rio de Janeiro, explotando desde lo más vistoso y velando un poco de lo malo, del país de la samba. Eso es en si, todos los elementos que encierra esta aventura digital.

Lo desafortunado al ver esta propuesta es, su demasiada expectativa mientras se desarrolla la trama se distingue lagunas que adormecen a esta realización. Quizás sea la clase de animal elegido como reparto central una ave de color muy pasivo. La fórmula aplicada en Ice Age, bien pudo funcionar pero en esta oportunidad, mas bien la veo como un producto como: El Espanta Tiburones.

En este nuevo campo de la cinematografía (algunos la consideran mas técnica), resulta difícil debido a la enorme cantidad de realizaciones similares, catalogarla como un producto optimo o notable; al margen de las técnicas de ordenador, en esta área, los principales encargados deben poner mas énfasis en elaboración y la edificación argumental. A los que trabajen en Pixar, no pierdan el tiempo leyendo estas líneas; soñar en la creación de un buen mercado competitivo en este emergente ámbito, no es tan complejo y no darle al público comidita de fácil digestión.

Respecto al doblaje correcto nada mas pero se les agradece a aquellas personas en hacer su mejor esfuerzo en esta tarea. El hincapié viene debido a que muchos de los dialectos no se acercan un poco al brasileño o portugués; el motivo de estas líneas, no es exigir que hablen como netos lugareños, al menos imiten un poco para darle un grado de realidad.

Un film correcto y bien fijado para su público especifico. Al menos desearía una realización semejante (e incluso superior), relacionado a mi país de origen, si existe lo que denomino: turismo gratuito, que mejor que aplicarlo a manera de distintivo ante el actual teatro del mundo globalizado.